Tag Archives: vocabulario

Contenido en Español

Global ConectionsAyer tuve una conversación relacionada a los lenguajes globales, es un tema que por años ha preocupado a las grandes potencias comerciales debido a su implicación limitante ante el flujo de información y el éxito de las operaciones. Para empezar con algo tan elemental como son los nombres de las personas, por ejemplo mi nombre es Juanmanuel Cunningham Armas. En un ambiente hispano hablante quizás no tendré problemas con mi primer nombre, por supuesto tendré problemas con  la forma escrita ya que lo normal es Juan Manuel, después tenemos el apellido, Cunningham, este es un nombre Escoses, por lo tanto en países hispano hablantes es muy difícil que me entiendan el apellido en el momento de presentarme, tengo que deletrearlo y aun asi es un problema. Muchas veces optaba por decir Juan Armas, O Juanmanuel Armas …

En Asia es aun mas difícil ya que en China particularmente los nombres son monosílabos y constan de tres caracteres (tres silabas separadas) por ejemplo Hu Xin Tao , Deng Xiao Ping, cada silaba es un carácter.  Si me presento y digo todo mi nombre creen que estoy diciendo el nombre de toda mi familia de una vez. En estos caso opto por nombrarme como Hu An (pronunciado Ju An) , imagínense todo lo demás, hablar de números, de direcciones, de expresiones comerciales, etc.

El idioma Ingles no hay que negar que es muy flexible para términos técnicos y para los números, pero a la hora de usar palabras compuestas confunde a las personas que no están familiarizadas con ella. Por ejemplo, Turn Over , Pull Back, Back up, Back off, upgrade, downgrade, etc. etc…

En estos casos español es mucho mas directo y especifico. Hay otros problemas con el español, después de tantos anos de relaciones comerciales con Estados Unidos, latino América ha sufrido de incontables cambios en el vocabulario, por ejemplo, en lugar de oportunidad decimos Chance, en lugar de Cable o alambre decimos Guaya (Wire) , decimos chequear en lugar de revisar e infinidad de palabras que usamos en el día a día y no paramos a pensar de donde provienen. Esto fue un aprendizaje cuando me vi forzado a interactuar con personas de origen español, que cuando me escuchaban hablando no reparaban en corregirme los “Anglicismos”

Ya el esperanto perdió su momento, el Ingles tiene vigencia cada vez más, de hecho según estudio info-grafico se reconoce que hay más personas hablando en ingles en China que en los mismos estados unidos, es increíble.

Para ser hoy dia una persona de negocios muy competitiva hay que dominar entonces el Idioma Ingles, el Español y el Mandarin…. A estudiar entonces…..